تعـــــدّ تــــــركيا صاحبـــــــــة ميراث هـو الأضخم فــــي عالــــم المخطوطـــــات، وتتـــوزّع هذه المخطوطات على مدن مختلفة من أنحاء تركيا. ويتركز العدد الأكبر منها في مدينة إسطنبول، وتقتني تركيا أكثر من 300 ألف مخطوط منهـــم 160 ألــــف مخطوط باللغة العربيـــــة لكـــن لا توجـــــد إحصائيــــــة دقيقة لأماكن توزعها.
أما عن الواقع الحالي للمخطوطات العربية في تركيا فقد زاد الاهتمام بالتراث والمخطوطات بالمكتبات التركية خلال السنوات الأخيرة، خصوصاً مع موجة النزوح العربي إلى تركيا وانتقال عدد كبير من الأكاديميين والمختصين بالمخطوطات إلى تركيا فساهموا في العمل في مجال المخطوطات وذلك عبر جهود فردية كقيامهم بتحقيق مخطوطات جديدة لم يسبق لأحد أن حققها أو عبر جهود مؤسساتية وذلك بالتعاون المشترك مع الأكاديميين الأتراك أو عن طريق تأسيس جمعيات تعنى بالمخطوطات على غرار دار المخطوطات التي أُسست من قبل أكاديميين أتراك وعرب، ويقع بجانب مسجد السلطان أحمد في إسطنبول، وله نشاطات كثيرة في مجال تحقيق المخطوطات وفهرستها والعمل على تدريب الباحثين على طرق التحقيق. ومن أبرز المشروعات التي أعلنت عنها دار المخطوطات بإسطنبول مؤخراً استحداث خزانة مخطوطات رقمية مدعومة بقاعدة بيانات تحتوي على نصف مليون مخطوط عربي، بجانب خزانة ورقية أخرى تضم المجلدات ذات الصلة بعلم المخطوط العربي وفروعه (فهرسة وتحقيق ورقمنة)، بجانب مشروعات أخرى خاصة بالنشر التراثي، وإصدار دوريات متخصصة، وإقامة مؤتمرات سنوية مع تدشين أكاديمية علمية لمنح إجازات في علوم المخطوط.
كذلك قامت العديد من دور النشر العربية بالانتقال إلى إسطنبول وفتحت فروعاً لمؤسساتها هناك وعملت للحصول على المخطوطات العربية وقامت بتحقيقها وطباعتها بحلة جديدة.
وقد أولت الحكومة التركية مؤخراً اهتماماً كبيراً بحفظ تلك المخطوطات التي تنظر إليها على أنها أحد أضلاع الدولة التركية التي يجب حمايتها والذود عنها لما توثقه من مآثر الدولة العثمانية التي تنافس بها عواصم الثقافة العربية والإسلامية، فكان إدخال أحدث طرق الفهرسة والأرشفة مع إفساح المجال أمام الرقمنة تيسيراً على الجمهور والباحثين. ويؤمل في المستقبل القريب أن ترقمن كل المخطوطات في تركيا وتتاح أمام الجميع إلكترونياً.
يوجد في إسطنبول العديد من مكتبات المخطوطات تشرف عليها الإدارة العامة للمكتبات التابعة لوزارة الثقافة التركية. ومن أهم هذه المكتبات في إسطنبول مكتبة السليمانية وتضم 117 مجموعة ومكتبة خاصة وعامة جمعت في مكان موحد هو المكتبة السليمانية، ويبلغ عدد المخطوطات داخل المكتبة السليمانية اليوم أكثر من 100 ألف مخطوط. وهناك مكتبات أخرى في إسطنبول تحتوي على المخطوطات العربية والعثمانية وغيرها من اللغات منها: مكتبة كوبرلو، مكتبة راغب باشا، مكتبة عاطف أفندي، مكتبة راغب باشا، مكتبة نور عثمانية، مكتبة حاجي سليم آغا، مكتبة ميلت، مكتبة الدولة، مكتبة بيازيد، مكتبة جامعة إسطنبول، مكتبة أتاتورك.
وهناك متاحف تحتوي على مخطوطات في مدينة إسطنبول منها: مكتبة متحف قصر توب قابي، مكتبة متحف الآثار الإسلامية التركية، المتحف العسكري، المتحف البحري، متحف آدب الديوان، متحف فنون الخط.
كذلك تحتوي المكتبات العامة في مدن تركيا على المئات من المخطوطات العربية مثل مكتبة إينه بيه للمخطوطات في بورصه، مكتبة يوسف آغا بمدينة قونيا، مكتبة عزت قويون أوغلو في قونيا، متحف مولانا في قونيا، مكتبة راشد أفندي للمخطوطات في مدينة قيصري، مكتبة ضيا بيه للمخطوطات في مدية سيواس، مكتبة ضيا كوك ألب في مدينة ديار بكر، مكتبة بيازيد في مدينة أماسيا، مكتبة محمد باشا في منطقة أقساقي بمدينة أنطاليا، المكتبة العامة في مدينة باليك أسير، مكتبة حسن باشا العامة في مدينة تشورم، مكتبة السليمية للمخطوطات في مدينة أدرنه، المكتبة العامة في مدينة أرضروم، المكتبة العامة في مدينة قاسطمونو، مكتبة وحيد باشا العامة في مدينة كوتاهيا، المكتبة العامة في مدينة مانيسا، المكتبة العامة في مدينة طرابزون.
ومن مكتبات المخطوطات في تركيا أيضاً مكتبة كلية اللغة والتاريخ والجغرافيا في أنقرة التي تحتوي على 10 آلاف مخطوط، والمكتبة العامة في جَبَه جِي، وبها 3731 مخطوطاً، ومكتبة مجمع التاريخ التركي، ومكتبة رئاسة الشؤون الدينية، ومكتبة مجمع اللغة التركية، ومكتبة مجلس الأمة التركي، ومكتبة قصر الرئاسة. هذه كلها في أنقرة بالإضافة لمكتبة مدينة بورصه التي تحوي 7892 مخطوطاً ومكتبة نجيب باشا في إزمير تحتوي على 5 آلاف مخطوط منها الكثير باللغة العربية.
أما عن فهارس هذه المخطوطات في تركيا فكان أول فهرس لها في عهد السلطان عبدالحميد الثاني -رحمه الله- والتي عرفت بفهارس الدور الحميدي.
وقد استمرَّت الجهود البنّاءة في فهرسة مكتبات المخطوطات التركية، فقام المكتبيون الأتراك بإعداد الفهارس، وذلك حسب أسماء الكتب، وأسماء المؤلفين، وأنواع موضوعات العلوم.
ومن الفهارس الحديثة التي لا تزال حاضرة حتى اليوم داخل المكتبات التركية والتي يعود الفضل في وضعها إلى مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية بإسطنبول (إرسيكا) التابع لمنظمة التعاون الإسلامي التي يقع مقرها في مدينة جدة السعودية، ومنها فهرس مخطوطات الطب الإسلامي، وفهرس مخطوطات مكتبة كوبرلو، وفهرس مخطوطات قبرص، وكذلك هناك فهرس للدكتور رمضان ششن بعنوان (مختارات من المخطوطات العربية النادرة في تركيا)، إضافة إلى الفهرس الموحد لمخطوطات تركيا الصادر عن وزارة الثقافة التركية. حيث المديرية العامة للمكتبات والنشر التابعة لوزارة الثقافة بنشر الفهارس العامة لمجموعات المخطوطات في تركيا في إطار الفهرس العام لمكتبات تركيا، فبلغ ما أصدرته 17 جزءاً.
وكذلك كتاب (تاريخ التراث العربي) لفؤاد سزكين الذي يضم فهرسة للمخطوطات الكثيرة في مكتبات تركيا. وهناك فهرس مطبوع لمخطوطات المكتبة السليمانية من طباعة مكتبة سقيفة الصفا. وكتاب (معجم تاريخ التراث الإسلامي) في مكتبات العالم للأستاذين قره بولوط والذي يفهرس لأكثر من 11 ألف مخطوط في العالم ومنها في تركيا.
ونشير إلى أن أغلب فهارس مكتبات المخطوطات في تركيا متاح إلكترونياً من خلال موقع وزارة الثقافة، والبحث عن عناوين المخطوطات يكون بالأحرف اللاتينية التركية وليس بالأحرف العربية تحت هذا الرابط
http://yazmalar.gov.tr.